1
00:00:01,262 --> 00:00:02,611
- Previously on <i>Warehouse 13...</i>

2
00:00:02,654 --> 00:00:05,744
Mrs. Frederic has a connection to the Warehouse

3
00:00:05,788 --> 00:00:07,964
That even I don't fully understand.

4
00:00:08,008 --> 00:00:12,316
This is benedict valda.

5
00:00:12,360 --> 00:00:13,622
He's one of the regents.

6
00:00:13,665 --> 00:00:15,189
- Paris, 1892.

7
00:00:15,232 --> 00:00:17,408
That's where I'd arranged for my daughter, christina,

8
00:00:17,452 --> 00:00:18,975
To spend the summer with cousins.

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,064
The men who came to rob my cousins' home

10
00:00:21,108 --> 00:00:25,068
Were expecting an empty house.

11
00:00:25,112 --> 00:00:27,505
- I imagine losing a child

12
00:00:27,549 --> 00:00:30,073
Is the worst pain a person can go through.

13
00:00:32,249 --> 00:00:37,646
- [imitating trumpet playing fanfare]

14
00:00:37,689 --> 00:00:41,563
Your breakfast is served, milady.

15
00:00:41,606 --> 00:00:44,566
- A banana?

16
00:00:44,609 --> 00:00:46,176
That's what you made me for breakfast?

17
00:00:46,220 --> 00:00:49,353
- Well, it's actually half a banana,

18
00:00:49,397 --> 00:00:50,920
'cause I could only find one in the kitchen,

19
00:00:50,963 --> 00:00:54,402
So we are going to split it.

20
00:00:54,445 --> 00:00:56,186
- You know, if we were back at my place,

21
00:00:56,230 --> 00:00:58,188
I would have made you chilaquiles for breakfast...

22
00:00:58,232 --> 00:01:00,408
In bed.

23
00:01:00,451 --> 00:01:03,889
- Oh, <i>mi amor.</i>

24
00:01:03,933 --> 00:01:05,065
[kissing sounds]

25
00:01:05,108 --> 00:01:07,415
You know how I love your chilaquiles.

26
00:01:07,458 --> 00:01:09,330
- [laughs]
- And your bed.

27
00:01:12,159 --> 00:01:15,336
- Maybe...Maybe it could be our bed.

28
00:01:17,642 --> 00:01:20,558
- Well, you know, Artie's really strict about certain things.

29
00:01:20,602 --> 00:01:22,473
You know, he likes to have all his agents

30
00:01:22,517 --> 00:01:24,954
Living under one roof, you know, just in case--

31
00:01:24,997 --> 00:01:26,260
- There's an irs emergency?

32
00:01:26,303 --> 00:01:28,436
- Exactly. You get it.

33
00:01:28,479 --> 00:01:29,654
- Sure.

34
00:01:29,698 --> 00:01:31,613
I gotta get back to work anyway.

35
00:01:31,656 --> 00:01:32,962
- Okay.

36
00:01:38,359 --> 00:01:39,316
- Mmm!

37
00:01:39,360 --> 00:01:40,796
- Oh, no, you di'n't!

38
00:01:40,839 --> 00:01:42,058
Hey, get back here!

39
00:01:42,102 --> 00:01:43,625
Don't. Hah. Hey.

40
00:01:43,668 --> 00:01:44,626
[wolf whistle]

41
00:01:44,669 --> 00:01:46,715
[purrs]

42
00:01:46,758 --> 00:01:48,934
So what do you think?

43
00:01:48,978 --> 00:01:50,893
- About you moving in with kelly?

44
00:01:50,936 --> 00:01:53,417
- Well, yeah. I mean, is it even kosher,

45
00:01:53,461 --> 00:01:56,725
You know, Warehouse-wise?

46
00:01:56,768 --> 00:01:58,944
Right. I forgot who I was asking.

47
00:01:58,988 --> 00:02:00,207
- What is that supposed to mean?

48
00:02:00,250 --> 00:02:01,295
- She's a tech nerd,

49
00:02:01,338 --> 00:02:02,426
She's 150,

50
00:02:02,470 --> 00:02:04,820
And you're...Myka.

51
00:02:04,863 --> 00:02:06,822
Not exactly relationship success stories.

52
00:02:06,865 --> 00:02:08,998
- Hey, I just got out of a serious relationship.

53
00:02:09,041 --> 00:02:10,652
- You didn't "get out."

54
00:02:10,695 --> 00:02:12,175
He had to change his identity and move to a different state.

55
00:02:12,219 --> 00:02:14,569
- By order of the justice department!

56
00:02:14,612 --> 00:02:15,918
Point taken.

57
00:02:15,961 --> 00:02:17,746
- I know a thing or two about the opposite sex.

58
00:02:17,789 --> 00:02:19,748
Many of my lovers were men.

59
00:02:22,577 --> 00:02:25,362
- We're gonna follow up on that at a later date,

60
00:02:25,406 --> 00:02:28,191
But, for now, can we bring the focus back round to <i>moi?</i>

61
00:02:28,235 --> 00:02:30,802
- Okay, Pete, you just have to ask yourself one question.

62
00:02:30,846 --> 00:02:34,676
- I know. "do I enjoy being yelled at in <i>espanol?"</i>

63
00:02:34,719 --> 00:02:36,373
- Do you love her?

64
00:02:38,201 --> 00:02:39,159
- Yeah.

65
00:02:40,551 --> 00:02:42,292
I-I think so.

66
00:02:42,336 --> 00:02:44,338
I don't know.

67
00:02:44,381 --> 00:02:46,818
- Okay, you're out to restaurant and you order dessert.

68
00:02:46,862 --> 00:02:48,211
The waitress cuts it in half,

69
00:02:48,255 --> 00:02:50,561
One side is a little bit bigger than the other.

70
00:02:50,605 --> 00:02:52,041
Which half do you give her?

71
00:02:52,084 --> 00:02:53,695
- The bigger half, of course, 'cause otherwise--

72
00:02:53,738 --> 00:02:55,131
- Dude, you're screwed.
- You love her.

73
00:02:55,175 --> 00:02:57,046
- What? No! Shut--

74
00:02:57,089 --> 00:02:58,134
- You're in love.

75
00:02:59,614 --> 00:03:02,617
- Oh. Hi, mrs. F. Yeah.

76
00:03:02,660 --> 00:03:07,143
Well, apparently, based on a dessert, I guess.

77
00:03:07,187 --> 00:03:08,318
I don't know.

78
00:03:08,362 --> 00:03:10,233
Me and the ladies were just, uh...

79
00:03:13,018 --> 00:03:15,195
Uh, me and the ladies were just

80
00:03:15,238 --> 00:03:17,893
You know, talking about a personal thing that I have.

81
00:03:17,936 --> 00:03:20,287
Not that you would ever, pfft, you know.

82
00:03:20,330 --> 00:03:22,767
So, if it's cool, I'd just like to keep,

83
00:03:22,811 --> 00:03:26,249
You know, my personal stuff... Personal.

84
00:03:26,293 --> 00:03:28,686
Nothing personal, I mean, you know, to you.

85
00:03:28,730 --> 00:03:29,818
But, uh...

86
00:03:29,861 --> 00:03:31,428
Can I go now?

87
00:03:31,472 --> 00:03:33,822
- One, Agent Lattimer.

88
00:03:33,865 --> 00:03:35,867
- One what?

89
00:03:35,911 --> 00:03:37,391
Uh, "singular sensation"?

90
00:03:37,434 --> 00:03:38,957
"is the loneliest number"?

91
00:03:39,001 --> 00:03:41,743
- You are allowed to reveal the true nature of our work

92
00:03:41,786 --> 00:03:43,440
To one person.

93
00:03:43,484 --> 00:03:46,269
So the question is not whether you should live

94
00:03:46,313 --> 00:03:50,404
With dr. Hernandez, but, rather, is she your one?

95
00:03:58,325 --> 00:04:00,283
- Man, it is good to be out of that desert

96
00:04:00,327 --> 00:04:02,329
And back amongst the living, huh?

97
00:04:02,372 --> 00:04:05,288
You know what? I might start a harem.

98
00:04:05,332 --> 00:04:07,812
- How many girls are there in a harem?

99
00:04:07,856 --> 00:04:09,074
- Uh...Three.

100
00:04:09,118 --> 00:04:10,815
- Hold up, I finally got a signal.

101
00:04:10,859 --> 00:04:12,339
- Dude, no phone calls.

102
00:04:12,382 --> 00:04:14,558
- Chill out, I'm just texting a pic back to my sister.

103
00:04:14,602 --> 00:04:16,256
- Yeah, well, no one's supposed to know that we're here.

104
00:04:16,299 --> 00:04:17,648
- She's eight. Who's she gonna tell?

105
00:04:17,692 --> 00:04:18,910
- John, you know the deal.

106
00:04:18,954 --> 00:04:20,434
Don't screw this up for us just before we--

107
00:04:20,477 --> 00:04:22,827
[coughing]

108
00:04:22,871 --> 00:04:24,351
- You okay, bro?

109
00:04:24,394 --> 00:04:28,311
- [coughing]

110
00:04:30,008 --> 00:04:31,401
Yeah, just...

111
00:04:31,445 --> 00:04:32,489
Suddenly got real thirsty.

112
00:04:32,533 --> 00:04:34,361
- You look kinda weird, man.
- Terry?

113
00:04:34,404 --> 00:04:36,145
[coughing and gasping]

114
00:04:36,188 --> 00:04:37,668
- Dude, what's wrong?

115
00:04:37,712 --> 00:04:38,669
- Dry!

116
00:04:38,713 --> 00:04:39,931
Dry!

117
00:04:39,975 --> 00:04:41,368
[coughing]

118
00:04:41,411 --> 00:04:43,283
[gasping]

119
00:04:43,326 --> 00:04:45,110
- Somebody help us!

120
00:04:45,154 --> 00:04:47,765
Oh, my god. Rod? We have to do something!

121
00:04:47,809 --> 00:04:48,766
- [coughing]

122
00:04:48,810 --> 00:04:51,769
[gasping]

123
00:04:51,813 --> 00:04:52,857
[loud vibration]

124
00:04:52,901 --> 00:04:55,991
Mrs. F., oh, my god. Are you okay?

125
00:04:59,429 --> 00:05:00,691
[women screaming]

126
00:05:00,735 --> 00:05:02,258
- Aah!

127
00:05:02,302 --> 00:05:04,956
Aah! Aah!

128
00:05:05,000 --> 00:05:06,349
Aah!

129
00:05:06,393 --> 00:05:08,482
- Hey ,guys! I need help in here!

130
00:05:08,525 --> 00:05:09,874
- [muttering] mooht pooh khesfet.

131
00:05:09,918 --> 00:05:12,399
<i>mooht pooh khesfet.</i>
- Mrs. Frederic?

132
00:05:12,442 --> 00:05:13,965
- What happened?

133
00:05:14,009 --> 00:05:15,402
- One minute we were just talking and then--

134
00:05:15,445 --> 00:05:18,361
- <i>mooht pooh khesfet.</i> mooht pooh khesfet.

135
00:05:18,405 --> 00:05:22,278
<i>mooht pooh khesfet.</i>

136
00:05:22,322 --> 00:05:24,367
<i>mooht pooh khesfet.</i>

137
00:05:58,923 --> 00:06:02,057
- I do not speak gibberish, Agent Lattimer.

138
00:06:02,100 --> 00:06:04,407
- Okay, well, not so much gibberish as...

139
00:06:04,451 --> 00:06:05,582
- Creepy spooky blah blah.

140
00:06:05,626 --> 00:06:08,193
- No, she's right. It wasn't gibberish.

141
00:06:08,237 --> 00:06:10,848
It was one phrase that you repeated over and over.

142
00:06:10,892 --> 00:06:12,502
- <i>mooht pooh khesfet.</i>

143
00:06:12,546 --> 00:06:14,417
It sounds middle eastern in origin,

144
00:06:14,461 --> 00:06:15,853
Maybe aramaic or an old form of hebrew.

145
00:06:15,897 --> 00:06:20,249
- It's demotic, the tongue of ancient egypt.

146
00:06:20,292 --> 00:06:22,338
Dead languages are a hobby.

147
00:06:22,382 --> 00:06:23,513
- So what does it mean?

148
00:06:23,557 --> 00:06:25,297
- Well, I'm not sure.

149
00:06:25,341 --> 00:06:26,603
It's been a while.

150
00:06:26,647 --> 00:06:29,084
- According to the translation program I get...

151
00:06:29,127 --> 00:06:31,521
"the penalty is death."

152
00:06:31,565 --> 00:06:34,306
- What? What'd you set it on, "extra scary"?

153
00:06:34,350 --> 00:06:36,744
- To the best of my knowledge, I do not speak demotic,

154
00:06:36,787 --> 00:06:39,137
So what artifacts do we have from egypt?

155
00:06:39,181 --> 00:06:41,444
- Already on it.
- Maybe it was dementia...

156
00:06:41,488 --> 00:06:43,315
That caused me to say that.

157
00:06:43,359 --> 00:06:44,708
- We'll just keep going through the manifest

158
00:06:44,752 --> 00:06:45,796
Till we find the artifact--

159
00:06:45,840 --> 00:06:47,407
- Holy synchronicity, batman.

160
00:06:50,235 --> 00:06:51,411
We just got a ping from egypt.

161
00:06:51,454 --> 00:06:52,412
- What is it?

162
00:06:52,455 --> 00:06:54,631
- Nothing good.

163
00:07:00,855 --> 00:07:02,291
- Thanks so much for talking to us

164
00:07:02,334 --> 00:07:04,206
About your son, mrs. Tilson.

165
00:07:04,249 --> 00:07:06,469
- We're very sorry to have to ask you these questions.

166
00:07:06,513 --> 00:07:09,167
We know how difficult this must be.

167
00:07:09,211 --> 00:07:12,432
- So the body they found,

168
00:07:12,475 --> 00:07:15,435
They're sure then that it was my john?

169
00:07:15,478 --> 00:07:17,741
- I'm afraid so, ma'am.

170
00:07:17,785 --> 00:07:20,570
- See, this doesn't make any sense.

171
00:07:20,614 --> 00:07:22,659
John couldn't have been in egypt.

172
00:07:22,703 --> 00:07:24,095
John and his friends,

173
00:07:24,139 --> 00:07:26,489
They were working at an archaeological dig in peru.

174
00:07:26,533 --> 00:07:28,230
- Peru?
- Yes.

175
00:07:28,273 --> 00:07:29,927
He e-mailed me from there last week.

176
00:07:29,971 --> 00:07:32,713
That's why this is insane.

177
00:07:32,756 --> 00:07:34,410
- So he didn't say anything about going to egypt?

178
00:07:34,454 --> 00:07:35,933
- No.

179
00:07:35,977 --> 00:07:37,195
Oh, god.

180
00:07:37,239 --> 00:07:41,330
I should call terry and rod's parents.

181
00:07:41,373 --> 00:07:43,419
Maybe they...

182
00:07:43,463 --> 00:07:45,334
[crying]

183
00:07:45,377 --> 00:07:47,292
What happened to our children?

184
00:07:47,336 --> 00:07:51,949
- Ma'am, we promise you, we'll find out.

185
00:07:58,608 --> 00:08:01,437
- Hello.

186
00:08:03,483 --> 00:08:05,659
You're john's little sister, aren't you?

187
00:08:05,702 --> 00:08:08,313
That's a very lovely photo, isn't it?

188
00:08:08,357 --> 00:08:10,359
They look very happy.

189
00:08:10,402 --> 00:08:11,229
May I?

190
00:08:14,885 --> 00:08:16,496
Oh, he's very handsome, isn't he?

191
00:08:16,539 --> 00:08:19,237
And who is that lovely little girl standing next to him?

192
00:08:19,281 --> 00:08:23,546
- Gabrielle, but everyone calls me gabby.

193
00:08:23,590 --> 00:08:25,200
- Hello, gabby.

194
00:08:25,243 --> 00:08:26,462
Pleased to meet you.

195
00:08:26,506 --> 00:08:28,290
My name's Helena.

196
00:08:30,553 --> 00:08:33,817
I've got a little girl, you know, about your age.

197
00:08:33,861 --> 00:08:39,562
- Does she talk like you do?
- She does.

198
00:08:39,606 --> 00:08:42,522
May I have a look at your computer, please?

199
00:08:42,565 --> 00:08:43,653
[computer beeps]

200
00:08:45,307 --> 00:08:48,049
That's your brother there, isn't it?

201
00:08:52,227 --> 00:08:53,315
Myka.

202
00:08:56,361 --> 00:08:57,580
- John's little sister had the picture,

203
00:08:57,624 --> 00:08:59,582
But she didn't know where he was.

204
00:08:59,626 --> 00:09:02,193
Why he suddenly left an archeological dig in peru

205
00:09:02,237 --> 00:09:04,413
To go to egypt is still a mystery.

206
00:09:04,456 --> 00:09:06,371
He sent her this photo.

207
00:09:16,643 --> 00:09:18,296
It can't be, can it?

208
00:09:18,340 --> 00:09:20,124
- Don't make me ask.

209
00:09:20,168 --> 00:09:21,691
- That would explain a great deal.

210
00:09:21,735 --> 00:09:24,694
- Claudia, that image, print it out right now.

211
00:09:27,654 --> 00:09:29,133
- Return with your team immediately.

212
00:09:29,177 --> 00:09:31,353
- Okay, but what do I tell--

213
00:09:34,095 --> 00:09:35,313
- We have to confirm this.

214
00:09:35,357 --> 00:09:36,750
- I'm this close to asking.

215
00:09:36,793 --> 00:09:39,317
- The ancient archives.

216
00:09:39,361 --> 00:09:41,276
- Go.
- Yeah, bring the print.

217
00:09:41,319 --> 00:09:44,235
- I hate myself for doing this.

218
00:09:44,279 --> 00:09:46,455
What are the ancient archives?

219
00:09:47,935 --> 00:09:49,893
[loud vibration]

220
00:10:03,907 --> 00:10:05,126
- Photo?

221
00:10:17,617 --> 00:10:18,922
- Artie, what does it mean?

222
00:10:18,966 --> 00:10:20,184
- The hieroglyphics in this photo

223
00:10:20,228 --> 00:10:22,012
Match the markings right here,

224
00:10:22,056 --> 00:10:28,453
And it translate as "an oasis between sand and sea."

225
00:10:28,497 --> 00:10:30,238
- What does that mean?

226
00:10:30,281 --> 00:10:33,284
- It means that someone has found the lost Warehouse.

227
00:10:33,328 --> 00:10:35,460
- Someone's found Warehouse 2?

228
00:10:35,504 --> 00:10:37,332
- How do you lose a Warehouse?

229
00:10:37,375 --> 00:10:40,248
- It was always believed to be somewhere near alexandria.

230
00:10:40,291 --> 00:10:44,339
Back when the romans were conquering egypt in 30 b.C.--

231
00:10:44,382 --> 00:10:46,733
- 31.
- They had--

232
00:10:46,776 --> 00:10:50,475
They had very little time to shut down Warehouse 2

233
00:10:50,519 --> 00:10:52,173
And transfer the artifacts,

234
00:10:52,216 --> 00:10:54,697
So the agents of the time buried it.

235
00:10:54,741 --> 00:10:57,047
- Over time, it was lost to the ages.

236
00:10:57,091 --> 00:10:59,397
I don't buy that our three young indiana joneses

237
00:10:59,441 --> 00:11:01,356
Just stumbled into it for a school project.

238
00:11:01,399 --> 00:11:03,793
- Neither do I.
- It is rather unlikely.

239
00:11:03,837 --> 00:11:06,187
- I think they must have broken the seal on the door,

240
00:11:06,230 --> 00:11:08,450
And that activated...
- A defense mechanism...

241
00:11:08,493 --> 00:11:10,191
- And that's what caused them later them to desiccate.

242
00:11:10,234 --> 00:11:12,497
- Which is when Warehouse 2 woke up.

243
00:11:12,541 --> 00:11:13,716
- Woke up?

244
00:11:13,760 --> 00:11:15,413
You guys talk about it like it's alive.

245
00:11:15,457 --> 00:11:17,285
- Surely you know by now, Agent Lattimer,

246
00:11:17,328 --> 00:11:21,202
The Warehouse is more organic than your average structure.

247
00:11:21,245 --> 00:11:22,420
- Warehouse 2 is back online.

248
00:11:22,464 --> 00:11:23,944
- So it would appear.

249
00:11:23,987 --> 00:11:25,859
- I still don't understand why it's affecting you.

250
00:11:25,902 --> 00:11:28,426
- When Warehouse 2 woke up,

251
00:11:28,470 --> 00:11:30,559
It began to look for its caretaker,

252
00:11:30,602 --> 00:11:33,954
But its caretaker had been dead for 2,000 years,

253
00:11:33,997 --> 00:11:37,218
So it found the caretaker to the current Warehouse.

254
00:11:37,261 --> 00:11:39,220
- And that's you? You're the caretaker?

255
00:11:39,263 --> 00:11:41,135
- Yes.

256
00:11:41,178 --> 00:11:43,485
- Each Warehouse has a unique bond with the caretaker,

257
00:11:43,528 --> 00:11:47,315
And now that bond is being shared between two warehouses.

258
00:11:47,358 --> 00:11:50,187
That was never supposed to happen.

259
00:11:50,231 --> 00:11:51,493
- Two networks, one server.

260
00:11:51,536 --> 00:11:54,278
- My mind cannot take the level of data being,

261
00:11:54,322 --> 00:11:57,847
As ms. Donovan would put it, downloaded.

262
00:11:57,891 --> 00:11:59,414
Eventually, it will overload.

263
00:11:59,457 --> 00:12:01,285
- And by overload, you mean...

264
00:12:05,550 --> 00:12:07,378
- There is another difficulty.

265
00:12:07,422 --> 00:12:10,642
As Warehouse 2 continues to eclipse my bond,

266
00:12:10,686 --> 00:12:13,994
Warehouse 13 will begin to...

267
00:12:14,037 --> 00:12:15,430
To die.

268
00:12:15,473 --> 00:12:18,607
- So we need to find Warehouse 2 and shut it down.

269
00:12:18,650 --> 00:12:20,130
- I'll call the regents.

270
00:12:20,174 --> 00:12:22,437
They will send an expert to meet you in egypt,

271
00:12:22,480 --> 00:12:24,395
Who will help you with Warehouse 2.

272
00:12:24,439 --> 00:12:25,875
- All right, don't worry, mrs. F.

273
00:12:25,919 --> 00:12:27,224
We got this.

274
00:12:27,268 --> 00:12:28,443
- Agent Lattimer,

275
00:12:28,486 --> 00:12:31,185
This is unlike anything you've ever faced.

276
00:12:31,228 --> 00:12:34,014
- So...Like always then.

277
00:12:54,425 --> 00:12:57,298
- They said he'd be wearing a panama hat.

278
00:12:57,341 --> 00:12:59,474
- That guy's got "regent" written all over him.

279
00:12:59,517 --> 00:13:01,476
That or "mug me," one of the two.

280
00:13:01,519 --> 00:13:04,218
- That would be a mistake.

281
00:13:04,261 --> 00:13:06,176
The man who tried to pick my pocket

282
00:13:06,220 --> 00:13:08,352
Would soon wish he hadn't.

283
00:13:08,396 --> 00:13:12,617
- Mr. Valda, you're the expert on Warehouse 2?

284
00:13:12,661 --> 00:13:14,532
- I am.

285
00:13:14,576 --> 00:13:17,492
And if Agent Lattimer here can refrain from trying to kill me,

286
00:13:17,535 --> 00:13:20,930
We may even survive this.

287
00:13:34,683 --> 00:13:36,467
- How did anyone ever find this desolate place?

288
00:13:36,511 --> 00:13:38,165
- Somehow those kids did.

289
00:13:38,208 --> 00:13:40,863
- Looks like they planned on coming back here.

290
00:13:40,907 --> 00:13:42,822
- Well, they didn't plan on dying.

291
00:13:51,439 --> 00:13:54,007
- John's sister, gabby.

292
00:13:54,050 --> 00:13:57,010
Your christina was about the same age.

293
00:13:57,053 --> 00:13:58,707
- Yes, she was.

294
00:14:01,536 --> 00:14:03,494
- Where on earth did they get this?

295
00:14:03,538 --> 00:14:06,541
- Maybe they thought they were going to get rich.

296
00:14:06,584 --> 00:14:09,761
- Instead, they got a deadly faceful of hematite and natron.

297
00:14:09,805 --> 00:14:12,895
Basically, they were mummified alive.

298
00:14:12,939 --> 00:14:14,592
But that's nothing compared to the challenges

299
00:14:14,636 --> 00:14:16,986
That await us within.

300
00:14:17,030 --> 00:14:19,510
In Warehouse 2 mythology,

301
00:14:19,554 --> 00:14:21,208
One phrase shows up over and over:

302
00:14:21,251 --> 00:14:24,385
"mind, body, soul."

303
00:14:24,428 --> 00:14:26,213
- So what is that, a code?

304
00:14:26,256 --> 00:14:28,084
- When the security system was activated,

305
00:14:28,128 --> 00:14:30,870
Several traps came into play to ward off intruders.

306
00:14:30,913 --> 00:14:33,785
Only fully trained agents of the time knew their secrets

307
00:14:33,829 --> 00:14:35,918
And how to navigate them safely.

308
00:14:35,962 --> 00:14:39,269
- So how does "mind, body, soul" help us?

309
00:14:39,313 --> 00:14:42,011
- That is for us to discover together.

310
00:14:42,055 --> 00:14:43,534
Once at the center,

311
00:14:43,578 --> 00:14:47,669
We shut it down with this:

312
00:14:47,712 --> 00:14:48,931
One of the only things to survive

313
00:14:48,975 --> 00:14:50,802
The burial of Warehouse 2.

314
00:14:56,330 --> 00:14:58,898
- Then once more into the breach, dear friends.

315
00:15:00,464 --> 00:15:03,728
- I'll be right there. I gotta make a call.

316
00:15:12,650 --> 00:15:14,652
- What?

317
00:15:14,696 --> 00:15:15,958
I checked.

318
00:15:16,002 --> 00:15:17,525
This is what fashionable british archaeologists

319
00:15:17,568 --> 00:15:18,961
Are wearing nowadays.

320
00:15:19,005 --> 00:15:22,312
- No, it's what american filmmakers think

321
00:15:22,356 --> 00:15:23,835
Fashionable british archaeologists

322
00:15:23,879 --> 00:15:25,011
Are wearing nowadays.

323
00:15:25,054 --> 00:15:28,536
- Oh, really?

324
00:15:28,579 --> 00:15:31,408
Well, it is ever so comfy.

325
00:15:35,717 --> 00:15:37,458
- [recording] hi, this dr. Hernandez.

326
00:15:37,501 --> 00:15:38,763
Please leave me a message.

327
00:15:38,807 --> 00:15:39,851
[beep]

328
00:15:39,895 --> 00:15:40,896
- Hey, kelly.

329
00:15:40,940 --> 00:15:42,158
Hey, it's, um...

330
00:15:42,202 --> 00:15:43,507
It's me, Pete.

331
00:15:43,551 --> 00:15:45,161
I'm sorry to call so late there,

332
00:15:45,205 --> 00:15:46,989
But I'm about to go into a...

333
00:15:47,033 --> 00:15:49,513
Meeting, and--and, uh...

334
00:15:49,557 --> 00:15:51,428
You know, it's going to be a tough meeting.

335
00:15:51,472 --> 00:15:53,517
You know, lots of...

336
00:15:53,561 --> 00:15:56,520
Bad meeting stuff, you know?

337
00:15:56,564 --> 00:15:58,087
So just, uh...

338
00:15:58,131 --> 00:16:01,047
Just-just in case, uh, that--

339
00:16:01,090 --> 00:16:03,701
I wanted to say that...

340
00:16:03,745 --> 00:16:06,530
I've been thinking about you and I living together,

341
00:16:06,574 --> 00:16:08,532
And, um...And I think that--
[beeps]

342
00:16:08,576 --> 00:16:10,578
Automated voice: Your time is up. Good-bye.

343
00:16:13,755 --> 00:16:15,452
- That's what I'm afraid of.

344
00:16:17,324 --> 00:16:21,632
[machine ticking]

345
00:16:21,676 --> 00:16:22,894
- All right.

346
00:16:22,938 --> 00:16:24,461
- Oh, my god,

347
00:16:24,505 --> 00:16:26,637
This looks like some kind of torture device.

348
00:16:26,681 --> 00:16:28,204
- It's a neural assessor.

349
00:16:28,248 --> 00:16:29,771
It will monitor my brain waves

350
00:16:29,814 --> 00:16:31,599
And track the degree to which I'll being affected.

351
00:16:31,642 --> 00:16:35,603
- Yeah, her wave discharges have dropped considerably,

352
00:16:35,646 --> 00:16:38,432
And that indicates an increase in the effect

353
00:16:38,475 --> 00:16:41,391
Of the focal epileptiform activity, and that means that--

354
00:16:41,435 --> 00:16:42,479
- We've got until this moon thingy

355
00:16:42,523 --> 00:16:44,525
Scooches over to this doodad?

356
00:16:44,568 --> 00:16:45,830
- Yeah, when the moon eclipses,

357
00:16:45,874 --> 00:16:49,051
That'll mean her brain has reached its capa--

358
00:16:49,095 --> 00:16:50,879
Just keep an eye on the readout,

359
00:16:50,922 --> 00:16:53,447
Let me know if there are any changes.

360
00:16:53,490 --> 00:16:55,014
- Artie, changes! Changes!

361
00:16:57,103 --> 00:17:00,106
Male voice: Mooht pooh khesfet.

362
00:17:00,149 --> 00:17:03,065
- Artie, we're at the entrance.

363
00:17:03,109 --> 00:17:06,068
Valda's deactivating the booby trap on the hatch.

364
00:17:06,112 --> 00:17:08,288
- I've neutralized the hematite.

365
00:17:08,331 --> 00:17:10,290
- The kids never made it past the entrance.

366
00:17:10,333 --> 00:17:11,508
- That's it.

367
00:17:11,552 --> 00:17:13,510
Warehouse 2 sensed an intruder.

368
00:17:13,554 --> 00:17:15,512
It's having an effect on Mrs. Frederic.

369
00:17:17,558 --> 00:17:19,734
- Valda says we're good to go. We're heading in.

370
00:17:19,777 --> 00:17:23,607
- Okay, go in, but be careful and hurry.

371
00:17:23,651 --> 00:17:25,740
[whispering] Mrs. Frederic doesn't have much time.

372
00:17:51,592 --> 00:17:56,640
- This totally blows the king tut exhibit away.

373
00:17:56,684 --> 00:17:59,121
- What are we looking at?

374
00:17:59,165 --> 00:18:01,515
- I'm not sure.

375
00:18:01,558 --> 00:18:03,560
[door scraping]

376
00:18:03,604 --> 00:18:05,432
- That's not good.

377
00:18:05,475 --> 00:18:07,521
[ceiling thuds]
- And you were right.

378
00:18:07,564 --> 00:18:10,480
- Help me pry this open!

379
00:18:12,613 --> 00:18:14,615
- Nope. It's not gonna be that easy.

380
00:18:14,658 --> 00:18:16,791
- Okay, uh, "mind, body, soul."

381
00:18:16,834 --> 00:18:19,098
What if it's three clues, instead of one?

382
00:18:19,141 --> 00:18:20,751
- Three different traps,

383
00:18:20,795 --> 00:18:22,579
Each one its own security device that needs to be deactivated.

384
00:18:22,623 --> 00:18:24,755
- Right, and this-- this is the first one: Mind.

385
00:18:24,799 --> 00:18:26,496
- Yeah, as in, "I mind if this place

386
00:18:26,540 --> 00:18:29,934
Flattens us like pancakes."

387
00:18:31,762 --> 00:18:34,722
- Okay, what if we used one of these posts

388
00:18:34,765 --> 00:18:35,810
To brace the ceiling?

389
00:18:35,853 --> 00:18:37,855
- No, no, Myka, Myka, Myka! Wait!

390
00:18:37,899 --> 00:18:39,205
Pancakes!

391
00:18:39,248 --> 00:18:41,424
- Do you ever think about anything other than--

392
00:18:41,468 --> 00:18:42,599
- No. This is like a game I used to play

393
00:18:42,643 --> 00:18:43,905
At the pancake palace!

394
00:18:43,948 --> 00:18:45,776
This is the only hole without a post, right?

395
00:18:45,820 --> 00:18:47,517
- A game of wits, a test of the mind.

396
00:18:47,561 --> 00:18:48,431
- A kid's puzzle.

397
00:18:48,475 --> 00:18:50,085
- Pete, how does it work?

398
00:18:50,129 --> 00:18:52,653
- Okay, uh, we have to jump each post like checkers,

399
00:18:52,696 --> 00:18:54,742
But in a certain pattern till there's only one post left.

400
00:18:54,785 --> 00:18:56,352
- No, if this is wrong--

401
00:18:56,396 --> 00:18:57,397
- I won free banana walnut pancakes

402
00:18:57,440 --> 00:18:58,920
Every sunday for a year.

403
00:18:58,963 --> 00:19:01,531
They had to discontinue the contest.

404
00:19:01,575 --> 00:19:03,838
Myka, get the post I just jumped.

405
00:19:03,881 --> 00:19:06,623
- Okay. He knows his pancakes.

406
00:19:06,667 --> 00:19:07,885
[both straining]

407
00:19:07,929 --> 00:19:09,844
Okay.

408
00:19:09,887 --> 00:19:11,541
Okay.

409
00:19:15,719 --> 00:19:19,245
We gotta take these out in order before the ceiling hits them.

410
00:19:19,288 --> 00:19:20,811
Oh! Okay. Okay.

411
00:19:20,855 --> 00:19:22,857
Okay, come on.

412
00:19:24,946 --> 00:19:27,253
- I'm just chasing down this money trail--

413
00:19:27,296 --> 00:19:28,428
<i>- moot-kher-tou.</i>

414
00:19:28,471 --> 00:19:29,994
<i>moot-kher-tou.</i>

415
00:19:30,038 --> 00:19:31,822
- Claudia, can you find out what that means?

416
00:19:31,866 --> 00:19:35,043
<i>- moot-kher-tou.</i>

417
00:19:35,086 --> 00:19:38,220
- Artie.

418
00:19:38,264 --> 00:19:39,830
She's saying, "one must die."

419
00:19:39,874 --> 00:19:43,704
<i>- moot-kher-tou.</i>

420
00:19:48,143 --> 00:19:51,581
- Pete!
- [straining]

421
00:19:55,846 --> 00:19:58,284
- Unh!

422
00:19:58,327 --> 00:20:00,068
- Ooh, ooh, god!

423
00:20:03,941 --> 00:20:05,029
- Ahh!

424
00:20:05,073 --> 00:20:08,294
- Okay, last one.

425
00:20:08,337 --> 00:20:09,338
Come on!

426
00:20:09,382 --> 00:20:11,166
God! God!

427
00:20:11,210 --> 00:20:15,214
- Pete, hurry!

428
00:20:16,519 --> 00:20:18,478
- It's getting faster!

429
00:20:18,521 --> 00:20:20,219
- Hurry!

430
00:20:23,700 --> 00:20:25,615
Pete?

431
00:20:30,359 --> 00:20:31,839
[ceiling thuds]

432
00:20:34,624 --> 00:20:38,106
- Nicely done.
- Bravo.

433
00:20:40,543 --> 00:20:43,807
- That's right, dig it.

434
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
Who solved the test of the mind?

435
00:20:45,592 --> 00:20:46,680
Pete did!

436
00:20:46,723 --> 00:20:48,029
Wocka!

437
00:20:48,072 --> 00:20:49,987
- Only because you order off the children's menu.

438
00:20:50,031 --> 00:20:52,555
- Somebody's buying me pancakes for a year!

439
00:21:17,101 --> 00:21:19,974
- Perhaps we're going to get through this mission after all.

440
00:21:20,017 --> 00:21:22,106
[blades whirring]

441
00:21:22,150 --> 00:21:24,892
- Wow. This couldn't get any worse.

442
00:21:28,548 --> 00:21:30,158
- Thanks for that.

443
00:21:32,595 --> 00:21:35,337
- Okay, there has to be some way to shut this off.

444
00:21:35,381 --> 00:21:37,687
- Well, maybe, uh...

445
00:21:37,731 --> 00:21:41,343
Maybe these hieroglyphs are some kind of instructions.

446
00:21:41,387 --> 00:21:43,127
Um, let's see...

447
00:21:43,171 --> 00:21:45,347
Charlie brown t-shirt,

448
00:21:45,391 --> 00:21:47,828
Uh, hairy eyeball,

449
00:21:47,871 --> 00:21:49,046
Foot.

450
00:21:49,090 --> 00:21:51,527
- It's tahtib, "the art of the way."

451
00:21:51,571 --> 00:21:53,964
- Isn't that the ancient egyptian martial art?

452
00:21:54,008 --> 00:21:56,227
- Wah! Like karate?

453
00:21:56,271 --> 00:21:57,403
- This is the body puzzle.

454
00:21:57,446 --> 00:21:59,927
- So maybe this is "the way."

455
00:22:03,844 --> 00:22:06,107
[breathing deeply]

456
00:22:08,414 --> 00:22:10,764
- Foom! Hoo! Hyah! Hee!

457
00:22:10,807 --> 00:22:14,637
[shouting, blades whirring]

458
00:22:14,681 --> 00:22:16,117
Aah! Aah!

459
00:22:16,160 --> 00:22:18,989
Yii! Ahh.

460
00:22:20,426 --> 00:22:22,993
Okay, okay! That is definitely not "the way"!

461
00:22:23,037 --> 00:22:25,082
That is impossible!

462
00:22:25,126 --> 00:22:27,824
[door unlocks]

463
00:22:28,956 --> 00:22:30,479
- Artie.

464
00:22:30,523 --> 00:22:32,176
- Vanessa.

465
00:22:32,220 --> 00:22:35,310
Oh, I am so glad that you're here.

466
00:22:35,354 --> 00:22:37,965
Well, glad is hardly the word

467
00:22:38,008 --> 00:22:39,401
Under the circumstances.
- Oh, I know, I know.

468
00:22:39,445 --> 00:22:40,620
It's good to see you, too.
- [humming]

469
00:22:40,663 --> 00:22:42,404
- I mean, it's not good to see you,

470
00:22:42,448 --> 00:22:43,927
But we're gonna get through this.

471
00:22:43,971 --> 00:22:45,451
- Ahem.

472
00:22:45,494 --> 00:22:47,148
- Oh, yes.

473
00:22:47,191 --> 00:22:49,890
Claudia, this is dr. Calder.

474
00:22:49,933 --> 00:22:51,587
- Dr. Cal-- oh, vanessa.

475
00:22:51,631 --> 00:22:54,416
Oh. Well, I've heard a lot about you. A lot.

476
00:22:54,460 --> 00:22:55,809
[whispers] nice.

477
00:22:55,852 --> 00:22:58,855
- Can we focus, please, on more important things?

478
00:22:58,899 --> 00:22:59,856
- Yes, of course.

479
00:22:59,900 --> 00:23:01,031
We'll talk later.

480
00:23:01,075 --> 00:23:02,511
- Will hell be freezing over?

481
00:23:02,555 --> 00:23:04,383
Vanessa?
- Oh.

482
00:23:04,426 --> 00:23:05,645
- There you go.

483
00:23:08,474 --> 00:23:11,433
- Maybe we should try and rise above the situation.

484
00:23:16,917 --> 00:23:18,440
I think I know the way.

485
00:23:26,361 --> 00:23:27,971
- I like her "the way" better.

486
00:23:28,015 --> 00:23:30,713
- Grappler, don't leave home without it.

487
00:23:37,677 --> 00:23:41,463
- "one must die."

488
00:23:41,507 --> 00:23:43,378
- Shall we?

489
00:23:50,341 --> 00:23:51,908
- Okay.

490
00:24:08,229 --> 00:24:10,797
- The water bearer holds the key.

491
00:24:10,840 --> 00:24:12,233
- What does that mean?

492
00:24:12,276 --> 00:24:14,409
- Just take this.

493
00:24:14,453 --> 00:24:16,498
Remember what I said.

494
00:24:16,542 --> 00:24:19,588
- Wait a minute. What, aren't you coming?

495
00:24:19,632 --> 00:24:20,937
- I'm right behind you.

496
00:24:20,981 --> 00:24:22,983
Go!

497
00:24:23,026 --> 00:24:24,506
Go on, hurry!

498
00:24:24,550 --> 00:24:25,986
- All right, all right, all right.

499
00:24:42,872 --> 00:24:44,439
- Quickly, Pete!

500
00:24:44,483 --> 00:24:45,571
[Pete grunts]

501
00:24:45,614 --> 00:24:47,660
- Valda!

502
00:24:52,969 --> 00:24:55,450
- Hold on! I can make it back there!

503
00:24:55,494 --> 00:24:58,497
- No! If you come back, we both die!

504
00:24:58,540 --> 00:25:00,455
<i>moot-kher-tou.</i>

505
00:25:00,499 --> 00:25:02,239
"one must die."

506
00:25:02,283 --> 00:25:04,851
This is as it must be. Now go!

507
00:25:04,894 --> 00:25:06,417
- We're not just gonna leave you here!

508
00:25:06,461 --> 00:25:08,289
- I won't give you the choice.

509
00:25:14,600 --> 00:25:16,427
- No!

510
00:25:30,180 --> 00:25:32,139
- Why didn't he let us help him?

511
00:25:32,182 --> 00:25:33,619
- I don't know. He read something

512
00:25:33,662 --> 00:25:34,924
On the wall back there. It looked like it scared him.

513
00:25:34,968 --> 00:25:36,230
- Can we even do this without him?

514
00:25:36,273 --> 00:25:38,493
- We have to.

515
00:25:40,103 --> 00:25:42,279
- Look, we should tell Artie. Let me call him.

516
00:25:48,590 --> 00:25:49,765
It's not working!

517
00:25:49,809 --> 00:25:51,724
- Well, maybe we're too far underground.

518
00:26:06,173 --> 00:26:08,305
- It would seem we go this way next.

519
00:26:17,619 --> 00:26:19,621
- We have to keep going, Pete.

520
00:26:19,665 --> 00:26:21,580
- Yeah.

521
00:26:22,450 --> 00:26:23,930
- Okay.

522
00:26:43,079 --> 00:26:45,429
- [sighs]

523
00:26:45,473 --> 00:26:48,128
Dr. Calder. Good.

524
00:26:48,171 --> 00:26:51,392
- You know why I'm here?
- I do.

525
00:26:51,435 --> 00:26:52,567
- Artie?

526
00:26:54,438 --> 00:26:57,572
- Your neural functions are dropping.

527
00:26:57,616 --> 00:26:59,618
[Mrs. Frederic gasps]

528
00:26:59,661 --> 00:27:01,228
Are you in pain?

529
00:27:01,271 --> 00:27:02,272
- Yes.

530
00:27:02,316 --> 00:27:03,578
[metal creaking]

531
00:27:03,622 --> 00:27:05,449
- Okay, come here.

532
00:27:05,493 --> 00:27:08,365
- Claudia, something is happening to the team in egypt.

533
00:27:08,409 --> 00:27:10,977
Use my farnsworth, try to get a hold of them.

534
00:27:11,020 --> 00:27:14,371
- Her connection with Warehouse 2 is getting stronger.

535
00:27:14,415 --> 00:27:15,764
- I can't get a hold of them.

536
00:27:15,808 --> 00:27:18,724
I think maybe their farnsworths are out of range.

537
00:27:22,641 --> 00:27:23,772
- I've got to check on something.

538
00:27:23,816 --> 00:27:25,078
I'll be back.

539
00:27:25,121 --> 00:27:29,430
- <i>wennen...Wennen yefedu eem.</i>

540
00:27:29,473 --> 00:27:31,519
- What is that? What's she saying?

541
00:27:33,216 --> 00:27:35,479
- "where once there were four...

542
00:27:35,523 --> 00:27:37,481
Now there are three."

543
00:27:37,525 --> 00:27:42,138
- <i>ioo senooi er tenem.</i>

544
00:27:42,182 --> 00:27:45,359
[keyboard clicking]
- Come on, come on.

545
00:27:49,015 --> 00:27:51,365
"and two will lose their way."

546
00:28:07,468 --> 00:28:09,035
Little girl: Mummy?

547
00:28:12,734 --> 00:28:14,562
Kelly: Pete?

548
00:28:14,605 --> 00:28:15,955
- Kelly?

549
00:28:15,998 --> 00:28:17,478
Artie: Myka.

550
00:28:24,920 --> 00:28:26,356
- Mummy?

551
00:28:26,400 --> 00:28:28,750
- Christina?

552
00:28:46,028 --> 00:28:47,987
- Myka.

553
00:28:48,030 --> 00:28:50,032
- What's happening?

554
00:28:53,819 --> 00:28:55,646
- Welcome back.

555
00:29:01,522 --> 00:29:06,222
- A large americano with an extra shot and room.

556
00:29:06,266 --> 00:29:07,702
My favorite.

557
00:29:15,579 --> 00:29:19,279
- Christina?

558
00:29:19,322 --> 00:29:20,759
Is that really you?

559
00:29:30,377 --> 00:29:31,944
- It's you.

560
00:29:31,987 --> 00:29:34,685
- It's me, right here.

561
00:29:34,729 --> 00:29:37,471
- No. I mean, it's you.

562
00:29:37,514 --> 00:29:39,603
You're the one.

563
00:29:39,647 --> 00:29:41,083
You.

564
00:29:44,521 --> 00:29:46,872
- Here's your next case. It's a tough one.

565
00:29:46,915 --> 00:29:48,482
Lots of details,

566
00:29:48,525 --> 00:29:52,355
Exactly the kind of thing at which you excel.

567
00:29:52,399 --> 00:29:55,402
- I can't wait for you to tell me all about it.

568
00:29:59,449 --> 00:30:02,278
- I've got you.

569
00:30:02,322 --> 00:30:03,802
I've got you, love.

570
00:30:05,368 --> 00:30:07,936
And I'll never let you go.

571
00:30:13,289 --> 00:30:16,031
- I'm a secret service agent,

572
00:30:16,075 --> 00:30:17,903
Working at a top-secret facility,

573
00:30:17,946 --> 00:30:20,427
Hunting down mysterious artifacts all around the world,

574
00:30:20,470 --> 00:30:23,604
And you are the only one that I've ever told.

575
00:30:23,647 --> 00:30:25,867
- It's okay.

576
00:30:25,911 --> 00:30:28,609
I'll always be right here for you,

577
00:30:28,652 --> 00:30:33,048
And I can keep your secret because I love you.

578
00:30:43,102 --> 00:30:45,582
[floor rumbling]

579
00:30:56,245 --> 00:31:00,206
- [laughing]

580
00:31:03,818 --> 00:31:06,081
- Now, it seems like just a series of random accidents

581
00:31:06,125 --> 00:31:07,517
There in great falls, virginia.

582
00:31:07,561 --> 00:31:08,736
- Artie, what's that doing there?

583
00:31:08,779 --> 00:31:11,347
- What? There's nothing there.

584
00:31:11,391 --> 00:31:12,827
- That exit sign, it's new.

585
00:31:12,871 --> 00:31:14,524
- Very observant.

586
00:31:14,568 --> 00:31:16,352
That's my girl.

587
00:31:16,396 --> 00:31:18,267
Once you and Pete get to great falls...

588
00:31:19,834 --> 00:31:23,838
[crumbling]

589
00:31:36,720 --> 00:31:37,939
- How do you do?

590
00:31:37,983 --> 00:31:39,549
- How do you do?
- [giggles]

591
00:31:39,593 --> 00:31:41,987
- Such a pretty little girl.

592
00:31:47,035 --> 00:31:48,515
- Mummy?

593
00:31:48,558 --> 00:31:50,430
- Artie, why are you being so nice?

594
00:31:50,473 --> 00:31:52,954
- I'm always nice.

595
00:31:52,998 --> 00:31:54,608
- ...Ish.

596
00:31:54,651 --> 00:31:56,044
You don't give compliments,

597
00:31:56,088 --> 00:31:57,393
And certainly not with a smile.

598
00:31:57,437 --> 00:31:59,526
- I'm getting more in touch with my feelings.

599
00:31:59,569 --> 00:32:02,746
- What's that exit sign doing there?

600
00:32:02,790 --> 00:32:05,706
- Well, come over here and I'll show you.

601
00:32:05,749 --> 00:32:07,316
Come on.

602
00:32:07,360 --> 00:32:10,493
Myka, come right over here.

603
00:32:10,537 --> 00:32:12,104
Come on.

604
00:32:12,147 --> 00:32:13,366
Come here.

605
00:32:13,409 --> 00:32:14,976
Come on. Come over here.

606
00:32:15,020 --> 00:32:17,196
- No, this isn't real.

607
00:32:17,239 --> 00:32:20,590
This isn't...Real.

608
00:32:20,634 --> 00:32:22,723
This isn't real!

609
00:32:31,558 --> 00:32:33,995
[floor crashing]

610
00:32:34,039 --> 00:32:36,171
Pete!

611
00:32:36,215 --> 00:32:38,565
H.G.!

612
00:32:38,608 --> 00:32:42,395
[panting]

613
00:32:42,438 --> 00:32:44,484
Pete! Wake up! Wake up!

614
00:32:44,527 --> 00:32:46,660
- Pete?
- Wait.

615
00:32:50,794 --> 00:32:53,101
H.G.! H.G.! Wake up!

616
00:32:53,145 --> 00:32:54,537
- Mummy.

617
00:32:54,581 --> 00:32:55,495
- Christina!

618
00:32:55,538 --> 00:32:59,847
Aah!

619
00:32:59,890 --> 00:33:01,196
What did you do?

620
00:33:01,240 --> 00:33:03,503
- It's the soul test, okay? It tricked us.

621
00:33:03,546 --> 00:33:04,808
It took us to our happiest place

622
00:33:04,852 --> 00:33:10,336
And made us feel secure so we wouldn't notice--

623
00:33:10,379 --> 00:33:12,816
It's the medusa.

624
00:33:12,860 --> 00:33:13,992
The medusa!

625
00:33:35,448 --> 00:33:37,493
- Thanks.

626
00:33:39,539 --> 00:33:41,628
It's kelly.

627
00:33:41,671 --> 00:33:43,021
- What are you talking about?

628
00:33:43,064 --> 00:33:44,326
- She's the one.

629
00:33:44,370 --> 00:33:45,675
- Good.

630
00:33:45,719 --> 00:33:48,069
- Yeah.

631
00:33:48,113 --> 00:33:49,505
- We should keep moving.

632
00:33:52,030 --> 00:33:54,032
Helena?

633
00:33:57,905 --> 00:34:01,169
Helena, are you all right?

634
00:34:01,213 --> 00:34:04,607
- [crying] my baby.

635
00:34:04,651 --> 00:34:07,045
My little baby.

636
00:34:07,088 --> 00:34:09,308
- I'm so sorry.

637
00:34:11,745 --> 00:34:14,443
- It was so real.

638
00:34:14,487 --> 00:34:17,011
- Mrs. Frederic is dying.

639
00:34:17,055 --> 00:34:18,447
If we don't do this,

640
00:34:18,491 --> 00:34:20,232
Warehouse 13 could die with her.

641
00:34:20,275 --> 00:34:23,670
That's real, and we have a chance to save her.

642
00:34:23,713 --> 00:34:28,240
- Let's get this done.
- Okay.

643
00:34:52,960 --> 00:34:55,919
- We both know you must be prepared to do

644
00:34:55,963 --> 00:34:57,138
What you've go to do.

645
00:34:57,182 --> 00:34:58,879
- I know.

646
00:34:58,922 --> 00:35:00,054
Doesn't mean I have to like it.

647
00:35:00,098 --> 00:35:02,752
- What do you have to do?

648
00:35:02,796 --> 00:35:04,493
What is that?

649
00:35:09,846 --> 00:35:13,023
- Claudia, we all want Pete and Myka to succeed in egypt.

650
00:35:13,067 --> 00:35:14,373
- And they will.

651
00:35:14,416 --> 00:35:18,116
- And if they don't and if Mrs. Frederic dies

652
00:35:18,159 --> 00:35:19,508
While she's still the caretaker,

653
00:35:19,552 --> 00:35:21,641
This Warehouse will begin to close itself down.

654
00:35:21,684 --> 00:35:23,904
- If the Warehouse is to survive,

655
00:35:23,947 --> 00:35:28,256
Then a new caretaker must be in place before I die,

656
00:35:28,300 --> 00:35:31,390
And a new connection must be made at that moment.

657
00:35:31,433 --> 00:35:33,740
- A new connection...

658
00:35:33,783 --> 00:35:34,871
With who?

659
00:35:39,311 --> 00:35:41,922
Me.

660
00:35:43,532 --> 00:35:45,534
[sighs] okay.

661
00:35:45,578 --> 00:35:47,188
Uh...

662
00:35:47,232 --> 00:35:50,104
Flattering.

663
00:35:50,148 --> 00:35:52,193
But, um,

664
00:35:52,237 --> 00:35:53,281
Why-why me?

665
00:35:53,325 --> 00:35:54,935
- All of us have our purpose.

666
00:35:54,978 --> 00:35:58,286
- I'm really not ready for that.

667
00:35:58,330 --> 00:36:00,767
- You will be when the time comes.

668
00:36:00,810 --> 00:36:02,551
It's all part of the design.

669
00:36:02,595 --> 00:36:04,901
- Won't I just wind up getting my brain shredded, too?

670
00:36:04,945 --> 00:36:06,294
- Mm-mmm.
- No.

671
00:36:06,338 --> 00:36:09,210
When the connection with Warehouse 2 is broken,

672
00:36:09,254 --> 00:36:12,170
Dr. Calder can take precautions.

673
00:36:15,042 --> 00:36:17,610
- Pete and Myka could still shut down Warehouse 2.

674
00:36:17,653 --> 00:36:20,569
- Yes, but there's not much time left.

675
00:36:20,613 --> 00:36:24,834
- [gasps]

676
00:36:24,878 --> 00:36:30,492
<i>senooi hem er tenem.</i>

677
00:36:32,146 --> 00:36:34,888
- [laughs] the tests are over.

678
00:36:34,931 --> 00:36:36,585
We made it.

679
00:36:36,629 --> 00:36:39,893
- This must be the ancient Artie's office.

680
00:36:43,766 --> 00:36:45,551
That's incredible.

681
00:36:45,594 --> 00:36:48,206
- What is that?

682
00:36:50,251 --> 00:36:52,819
- It's the only thing here that's on.

683
00:36:52,862 --> 00:36:55,430
- Yeah, and not in a happy way.

684
00:36:55,474 --> 00:36:56,779
- It's probably safe to assume

685
00:36:56,823 --> 00:36:58,912
That's what's affecting Mrs. Frederic.

686
00:37:01,349 --> 00:37:02,742
Wait.

687
00:37:13,709 --> 00:37:16,886
- Ah ha ha.

688
00:37:16,930 --> 00:37:18,366
Totally awesome.

689
00:37:18,410 --> 00:37:19,759
- My god.

690
00:37:19,802 --> 00:37:21,456
- Magnificent.

691
00:37:21,500 --> 00:37:23,241
[orb humming]

692
00:37:25,765 --> 00:37:29,638
- Okay, so how do we turn this orb off?

693
00:37:29,682 --> 00:37:31,858
- Well, this is the control center.

694
00:37:31,901 --> 00:37:33,207
Let's turn it upside down.

695
00:37:33,251 --> 00:37:34,991
- I should probably go down to the Warehouse

696
00:37:35,035 --> 00:37:37,603
And see if there's a way to switch it off down there.

697
00:37:39,996 --> 00:37:43,043
- Myka, look at that.

698
00:37:43,086 --> 00:37:44,914
[blows]

699
00:37:46,742 --> 00:37:49,832
- Okay, it's a bunch of holes.

700
00:37:49,876 --> 00:37:53,358
- Maybe what valda gave me fits into one of them.

701
00:37:53,401 --> 00:37:54,750
- Like a key.

702
00:37:54,794 --> 00:37:58,537
- That's what he said, a key.

703
00:37:58,580 --> 00:38:00,495
- Come on, mrs. F., hang on.

704
00:38:00,539 --> 00:38:02,802
We have to wait for Artie. He'll know what--

705
00:38:02,845 --> 00:38:04,717
- Claudia, we can't wait.

706
00:38:04,760 --> 00:38:06,632
It's time.

707
00:38:17,469 --> 00:38:19,558
- <i>wennen.</i>

708
00:38:19,601 --> 00:38:24,650
<i>wennen yefedu eem.</i>

709
00:38:24,693 --> 00:38:28,044
<i>ioo senooi er tenem.</i>

710
00:38:28,088 --> 00:38:30,786
Ferydice.

711
00:38:30,830 --> 00:38:35,748
[Mrs. Frederic whispering demotic phrases]

712
00:38:38,446 --> 00:38:39,621
- It's just another puzzle, Pete.

713
00:38:39,665 --> 00:38:41,406
I'm sure we can figure it out.

714
00:38:45,105 --> 00:38:46,454
- Wait a minute.

715
00:38:46,498 --> 00:38:48,195
Wait a minute.

716
00:38:48,238 --> 00:38:52,373
There's--there's something about this. It looks...

717
00:38:52,417 --> 00:38:53,940
- Maybe it's like the mind test.

718
00:38:53,983 --> 00:38:57,030
We put the key in a series of holes in a specific sequence.

719
00:38:57,073 --> 00:38:58,248
- No, no. It's--

720
00:38:58,292 --> 00:39:01,121
It's something about the...Pattern.

721
00:39:01,164 --> 00:39:03,558
It's...

722
00:39:03,602 --> 00:39:04,820
That's it!

723
00:39:04,864 --> 00:39:06,648
Myka, I know it.

724
00:39:06,692 --> 00:39:09,347
- I need your wrist, please.

725
00:39:11,218 --> 00:39:12,393
Now, Claudia.

726
00:39:16,223 --> 00:39:17,311
- That's the night sky.

727
00:39:17,355 --> 00:39:18,791
I used to study it with my dad.

728
00:39:18,834 --> 00:39:20,140
- Those are stars look, there's the big dipper!

729
00:39:20,183 --> 00:39:21,489
- That's pisces, and that's aquarius.

730
00:39:21,533 --> 00:39:22,751
- The water bearer.

731
00:39:22,795 --> 00:39:24,536
- And the water bearer holds the key!

732
00:39:27,452 --> 00:39:28,714
[grunts]

733
00:39:28,757 --> 00:39:31,760
[Mrs. Frederic whispering demotic phrases]

734
00:39:35,895 --> 00:39:37,331
- Come on, Pete, you're almost there.

735
00:39:37,375 --> 00:39:40,508
Just--just one more inch.

736
00:39:40,552 --> 00:39:41,901
- Aah!

737
00:39:41,944 --> 00:39:43,555
- Oh!

738
00:39:43,598 --> 00:39:47,776
[machines powering down]

739
00:39:49,778 --> 00:39:50,736
[both laughing]

740
00:39:50,779 --> 00:39:54,000
- Ha! You did it!

741
00:39:54,043 --> 00:39:56,568
- Wait!

742
00:39:56,611 --> 00:39:58,091
The connection's broken.

743
00:39:58,134 --> 00:40:00,528
They must have shut down Warehouse 2.

744
00:40:00,572 --> 00:40:02,095
- Yay!

745
00:40:02,138 --> 00:40:04,271
Victory lap!

746
00:40:04,314 --> 00:40:05,707
Uhh! See?

747
00:40:05,751 --> 00:40:07,883
I knew they'd come through.

748
00:40:07,927 --> 00:40:09,363
- How do you feel?

749
00:40:09,407 --> 00:40:12,453
- Well, I won't be running a marathon any time soon.

750
00:40:12,497 --> 00:40:14,281
- No, certainly not in those heels.

751
00:40:17,153 --> 00:40:18,198
- Myka. Myka.

752
00:40:20,940 --> 00:40:23,769
Thank you, dad.

753
00:40:27,729 --> 00:40:29,296
That's two I got, you know.

754
00:40:29,339 --> 00:40:30,602
- I know.

755
00:40:30,645 --> 00:40:33,735
- You solved one, and I solved two.

756
00:40:33,779 --> 00:40:35,476
- I know.

757
00:40:35,520 --> 00:40:37,696
- It's not a contest.
- You're right. You're right.

758
00:40:37,739 --> 00:40:39,262
It's not a contest.

759
00:40:39,306 --> 00:40:41,743
- But if it were...

760
00:40:41,787 --> 00:40:44,703
I'd be winning.

761
00:40:44,746 --> 00:40:48,924
- Myka! You have to see this!

762
00:41:00,022 --> 00:41:02,155
- Dr. Calder.
- Yeah?

763
00:41:02,198 --> 00:41:03,504
- I'm really sorry.

764
00:41:03,548 --> 00:41:05,332
I didn't mean to come off like a brat back there.

765
00:41:05,375 --> 00:41:07,508
I know you were just trying to protect the Warehouse.

766
00:41:07,552 --> 00:41:09,292
- Oh, honey, it's all right.

767
00:41:09,336 --> 00:41:11,120
Listen, you are very young.

768
00:41:11,164 --> 00:41:14,080
You're entering a world that is vastly more mysterious

769
00:41:14,123 --> 00:41:16,822
Than any of us can understand.

770
00:41:16,865 --> 00:41:17,866
I just want you to know, though,

771
00:41:17,910 --> 00:41:19,738
That you will be ready.

772
00:41:19,781 --> 00:41:23,524
Remember that.

773
00:41:24,873 --> 00:41:26,658
[door beeps]

774
00:41:26,701 --> 00:41:29,835
Mm, tell Artie I said good-bye.

775
00:41:36,972 --> 00:41:38,887
- Maybe you should be lying down.

776
00:41:38,931 --> 00:41:40,498
- Maybe you should brief me

777
00:41:40,541 --> 00:41:42,630
On what was happening while I was ill.

778
00:41:42,674 --> 00:41:44,371
- Ah. You found my little project.

779
00:41:44,414 --> 00:41:45,372
- I did.

780
00:41:45,415 --> 00:41:46,373
Tell me.

781
00:41:46,416 --> 00:41:48,549
- Okay, um...

782
00:41:48,593 --> 00:41:50,246
Well, something's been eating at me

783
00:41:50,290 --> 00:41:51,552
Since we got the ping.

784
00:41:51,596 --> 00:41:52,945
You know, those guys who were mummy-tized,

785
00:41:52,988 --> 00:41:54,773
They're college kids. They're not rich,

786
00:41:54,816 --> 00:41:56,688
But they went to egypt, they staged this huge dig.

787
00:41:56,731 --> 00:41:58,690
That had to cost a chunk of change.

788
00:41:58,733 --> 00:42:02,041
- You think someone hired them to find and enter Warehouse 2.

789
00:42:02,084 --> 00:42:04,739
- Someone with long arms and deep pockets.

790
00:42:04,783 --> 00:42:07,263
You know, I find the source, we find the bad guy.

791
00:42:07,307 --> 00:42:09,788
- Enterprising. I'm impressed, ms. Donovan.

792
00:42:09,831 --> 00:42:12,573
And your research came up with something.

793
00:42:12,617 --> 00:42:14,488
- I got a ping?
- Yes, you got a ping.

794
00:42:14,532 --> 00:42:15,707
[beeping and whirring]

795
00:42:15,750 --> 00:42:17,317
- That can't be right.

796
00:42:17,360 --> 00:42:20,494
The money that was used to hire those students, it's from...

797
00:42:20,538 --> 00:42:22,061
- It's from Warehouse 13.

798
00:42:24,716 --> 00:42:25,804
Where's arthur?

799
00:42:25,847 --> 00:42:27,414
- I don't know.

800
00:42:27,457 --> 00:42:31,940
He said he'd be right back, but that was hours ago.

801
00:42:31,984 --> 00:42:34,508
- H.G., guess who just saved the day, again!

802
00:42:34,552 --> 00:42:35,857
- Actually, it was pretty amazing,

803
00:42:35,901 --> 00:42:36,989
With the night sky.

804
00:42:37,032 --> 00:42:38,294
- Yeah, yeah, there were all these holes,

805
00:42:38,338 --> 00:42:40,775
And they were actually stars!
- Stars, and--

806
00:42:40,819 --> 00:42:43,125
Helena?

807
00:42:43,169 --> 00:42:44,953
- I do hope you can forgive me.

808
00:42:44,997 --> 00:42:46,868
- For what?

809
00:42:46,912 --> 00:42:48,653
- This.

810
00:42:58,924 --> 00:43:02,924
Captioning bycaptionmax www.Captionmax.Com
